《中英對照讀新聞》Naked men exhibition arouses Viennese interest 裸男展覽激發維也納人的興趣

◎陳維真

People in Vienna have flocked to an art exhibition on male nudity which sparked controversy before it opened this month with posters of three naked football players across the Austrian capital.

維也納民眾爭相看男性裸體展,該場展覽在本月開展之前,3名裸體足球員的海報張貼在奧地利首都各處,因此引發爭議。

The Leopold Museum said on Tuesday that the "nude men" show was drawing more visitors than one devoted to Gustav Klimt earlier this year to mark the Austrian symbolist painter’s 150th birthday.

列奧波德博物館週二表示,「裸男展」吸引的觀展人數比今年稍早的古斯塔夫.克林姆特展還多,該展是為了紀念這位奧地利象徵派畫家的150歲冥誕。

Earlier this month, the Leopold Museum said it had decided to cover the football players’ "intimate parts" on large placards advertising the exhibition after they caused an outcry.

本月稍早,廣告引發爭議後,列奧波德博物館表示,館方決定將宣傳用的大型看板上足球員的「私密部位」遮起來。

The original photograph by French artists Pierre & Gilles - called "Vive La France" - of three men of different races wearing nothing but blue, white and red socks and soccer boots can now be seen at the Leopold among some 300 other artworks.

原版照片是法國藝術家皮爾與吉耶的作品,名為「法國萬歲」,照片中3名不同種族的男性一絲不掛,只穿著藍色、白色、紅色的襪子與足球鞋,與其他300多幅藝術作品一起在列奧波德博物館展出。

The exhibition is designed to show how the depiction of male nudity has evolved in art history. A diverse range of styles is represented, including classical themes by 17th century Dutch painter Peter Paul Rubens and others, as well as more explicit and modern content by U.S. photographer Robert Mapplethorpe and other avant-garde artists. (Reurters)

該展覽旨在展現男性裸體的呈現在藝術史中如何演變。展覽中呈現多樣化的風格,包括17世紀荷蘭畫家魯本斯的古典主題,以及美國攝影師梅普索普與其他前衛藝術家更露骨的現代創作。(路透)

新聞辭典:

outcry:名詞,強烈抗議。例句:The killing caused an international outcry. (該起屠殺案引發國際抗議。)

diverse:形容詞,各式各樣,多樣化的。例句:The building houses a diverse variety of antiques. (這棟建築物存放著各式各樣的骨董。)

explicit:形容詞,明確表達的,露骨的。例句:The book is notable for its explicitly erotic scenes. (該書因露骨描寫情色場景聞名。)

▲TOP

本文出自正妹曉玉的新聞台.....

arrow
arrow
    全站熱搜

    美女若仙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()